ellen_solle (ellen_solle) wrote,
ellen_solle
ellen_solle

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Category:

Из книги "Образ Гумилева в советской и эмигрантской поэзии"

ЭРИХ ГОЛЛЕРБАХ

           Н. ГУМИЛЕВ
                        И я в родне гиппопотама...
                        ...Я простой индиец, задремавший
                        В священный вечер у ручья.
                        Вижу свет на горе Фавор
                        И безумно тоскую я...
                                                               Н. Г.

Не знаю, кто ты - набожный эстет,
Или дикарь, в пиджак переодетый.
Под звук органа или кастаньет
Слагаешь ты канцоны и сонеты?

Что, если вдруг, приняв Неву за Ганг,
Ты на фелуке уплывешь скользящей
Или метнешь свистящий бумеранг
В аэроплан, над городом парящий.

Тебе сродни изысканный жираф,
Гиппопотам медлительный и важный,
И в чаше трав таящийся удав,
И носорог свирепый и отважный.

Они нашли участье и приют
В твоих стихах узорных и чеканных,
И мандрагоры дышат и цветут
В созвучьях одурманенных и странных.

Но в голосе зловещем и хмельном,
В геометричных очертаньях лика
Сокрытая тоска о неземном
Глядит на нас растерянно и дико.

И как порыв к иному бытию,
Как зов нетленный в темном мире тленья,
Сияют в экзотическом раю
Анджелико безгрешные виденья.

И перед ними ниц склонясь, поэт
На каменном полу кладет поклоны,
Сливая серых глаз холодный свет
С коричневатым сумраком иконы.
3 февр. 1921

ЭРИХ ГОЛЛЕРБАХ

           *    *    * 
Жрецы рифмованного слова,
Услышьте мой печальный стон!
Стихотворенье Гумилева
Прочел я в сборнике "Дракон".

Страшнее Гойевской химеры
С кошачьей дева головой,
Но во сто крат страшнее пэры,
Герои знати родовой.

Они историю забыли,
Сбежались к Круглому Столу,
И из дрянных стихов сварили
Драконовую пастилу.

Британской пастилы покушав,
Упала дама их на мох,
И навострив кошачьи уши,
Последний испустила вздох.

Для довершенья небылицы
Немножко запоздал кюре
И трупу хладному девицы
Он дал причастье на заре.

Зачем тревожить прах столетий
И рифмовать слащавый вздор,
И вымыслы печатать эти
На посмеянье и позор?

Не надо быть английским пэром,
Чтоб смысл сей сказки разгадать:
Поэт, умея врать не в меру,
Умей невежество скрывать!

ЭРИХ ГОЛЛЕРБАХ

         *    *    *
                   И совсем не в мире мы, а где-то
                   На задворках мира, средь теней...
                                                          Н. Гумилев
                   Отныне я рядом с Голлербахом
                   печататься не буду.
                                         (Его же слова после
                                         рецензии о "Драконе")
Не в журнале мы совсем, а где-то
На задворках книгобытия.
Болтовню несвязную поэта
Сонно перелистываю я.

Чуть ли не в отделе информаций,
Где печатается справок дребедень,
Помещен питомец муз и граций,
Отодвинутый бесславно в тень.

Я взираю с суеверным страхом:
- Господи, прости мои грехи! -
Неужели рядом с Голлербахом
Гумилева дивные стихи?

Кто посмел кощунственно и дерзко
Сочетать их? Чья рука смогла
Омрачить постуком богомерзким
Славу пэра Круглого Стола?

Жаль мне Кауфмана, жалею Харитона -
Злой дуэли им грозит кошмар -
Их убьет по всем статьям закона
Цеха стихотворцев комиссар.
 
Tags: Гумилев, Эрих Голлербах, память
Subscribe

  • "Нежданное" - 145.

    ЛЮБОВЬ ГАЛИЦКАЯ * * * Вы прочтёте меня и ахнете: как посмела я к вам явиться? И стихи мои - ах, не те! Самозванная я царица. Вся душа…

  • "Нежданное" - 144.

    ЛЮБОВЬ ГАЛИЦКАЯ * * * В ладони косточка от вишни. Внутри неё дитя - зерно. Сердечко. Тайна новой жизни. В мир неизведанный окно. Продолжение…

  • "Нежданное" - 143.

    Продолжаю перепечатывать (переиздавать) книгу Любови Галицкой "Нежданное". ЛЮБОВЬ ГАЛИЦКАЯ * * * Я пришла к вам ниоткуда. Вы не ждали…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments