ellen_solle (ellen_solle) wrote,
ellen_solle
ellen_solle

Category:

"Снежная суббота" - 50.

Раздел "Красная стрела".

                         * * *

И едва я уснула, мне сразу приснилась
Ленинградской весны запоздалая милость:
Беспечальный безветренный день,
Тень от шпиля на невские волны ложилась,
И на Марсовом поле - сирень.
И пустая, глухая, чужая квартира,
И туман, и заплаканный голос буксира -
Это все наяву, а во сне
Небывалая радость согласья и мира
Осторожно спустилась ко мне.
Но уже приближается время разлуки,
Но уже для прощанья протянуты руки,
И дождинки стучат по листве...
Просыпаюсь и слышу знакомые звуки-
Это плачет буксир на Неве.
Tags: Снежная суббота, мои стихи.
Subscribe

  • Анна Наль. "Имя" - 94.

    Раздел "ПОЛЕТ ПАДЕНЬЯ". * * * Полет паденья так же страшен и опьяняюще высок, как взлет под небо к шпилям башен по шатким лесенкам лесов.…

  • Анна Наль. "Имя" - 93.

    Раздел "ОСЕНЬ В ВИЗДЕМЕ". ЧУЖОЙ ЯЗЫК Чужой язык каким-то чудом терял значение свое. Исчезла речь. Взамен ее освобождался из-под спуда…

  • Анна Наль. "Имя" - 92.

    Наконец-то я могу продолжить перепечатывать (переиздавать) книгу Анны Наль "Имя"! Вчера электрики устранили все неполадки с электричеством…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Анна Наль. "Имя" - 94.

    Раздел "ПОЛЕТ ПАДЕНЬЯ". * * * Полет паденья так же страшен и опьяняюще высок, как взлет под небо к шпилям башен по шатким лесенкам лесов.…

  • Анна Наль. "Имя" - 93.

    Раздел "ОСЕНЬ В ВИЗДЕМЕ". ЧУЖОЙ ЯЗЫК Чужой язык каким-то чудом терял значение свое. Исчезла речь. Взамен ее освобождался из-под спуда…

  • Анна Наль. "Имя" - 92.

    Наконец-то я могу продолжить перепечатывать (переиздавать) книгу Анны Наль "Имя"! Вчера электрики устранили все неполадки с электричеством…