ellen_solle (ellen_solle) wrote,
ellen_solle
ellen_solle

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Categories:

"Летучий ковёр" - 56.

РАЗДЕЛ "БАЛЛАДЫ"

Это стихотворение огромное, поэтому я буду перепечатывать его в два захода.:)))

          ВОЛШЕБНАЯ СИЛА ИСКУССТВА

                                                                             Н. Эйдельману

Капнист пиесу накропал громадного размеру.
И вот он спит - в то время как царь-батюшка не спит:
Он, ночь-полночь, пришёл в театр и требует премьеру.
Не знаем, кто его толкнул. История молчит.

Партер и ложи - пусто всё: ни блеску, ни кипенья.
Актёры молятся тайком, вслух роли говоря.
Там, где-то в смутной глубине, маячит жёлтой тенью
Курносый царь. А с ним ещё, кажись, фельдъегеря.

Вот отмахали первый акт. Всё тихо, как в могиле.
Но тянет, тянет холодком оттуда (тьфу-тьфу-тьфу!).
"Играть второй!" - пришёл приказ, и, с Богом, приступили.
В то время как фельдъегерь: "Есть!" - и кинулся во тьму.

Василь Васильевич Капнист метался на перине -
Опять всё тот же страшный сон, какой уж был в четверг:
Де, он восходит на Олимп, но, подошед к вершине,
Василь Кирилыч цоп его за ногу - и низверг!

За ногу тряс его меж тем фельдъегерь с предписаньем:
"Изъять немедля и в чём есть отправить за Урал!
И впредь и думать не посметь предерзостным мараньем
Бумагу нашу изводить, дабы хулы не клал!"

И не успел двух раз моргнуть наш, прямо скажем, Вася,
Как был в овчину облачён и в сани водворён.
Трясли ухабы, тряс мороз, а сам-то как он трясся!
В то время как уж третий акт давали пред царём.

Краснел курносый иль бледнел - впотьмах не видно было.
Фельдъегерь: "Есть!" - и на коня, и у Торжка нагнал:
"Дабы сугубо наказать презренного зоила,
В железо руки заковать, дабы хулы не клал!"

Перепечатывать это стихотворение продолжу и закончу завтра.
Tags: Летучий ковёр, Юлий Ким.
Subscribe

  • "Летучий ковёр" - 173.

    РАЗДЕЛ "СОВРЕМЕННЫЕ МОТИВЫ" СВОИМ ПУТЁМ Когда тобою решено Добиться благородной цели, То остаётся лишь одно: Осуществить мечту на деле.…

  • "Летучий ковёр" - 172.

    РАЗДЕЛ "СОВРЕМЕННЫЕ МОТИВЫ" ДИАЛОГ О СОВЕСТИ - Я недавно сделал открытие: Открыл я недавно словарь. Оказывается, "Совесть - Это…

  • "Летучий ковёр" - 171.

    Продолжаю перепечатывать (переиздавать) книгу Юлия Кима "Летучий ковёр". РАЗДЕЛ "СОВРЕМЕННЫЕ МОТИВЫ" МОСКОВСКИЕ КУХНИ…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments