ellen_solle (ellen_solle) wrote,
ellen_solle
ellen_solle

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Category:

"Обруч" - 20.

ЮРИЙ СМИРНОВ

                 * * *

Снег сошёл. Какое счастье!
Мир понятен, как призыв.
Ощущаю каждой частью
Организма, что я жив.

Это скопище микробов
В оболочке из старья
И глаза, что смотрят в оба
Из-под шапки, - это Я.

И во мне бунтуют голод
И зелёная тоска.
Я готов покинуть город
Ради скромного леска.

Чтоб ни радио, ни почты,
Ни трамвайной суеты,
Чтоб вокруг одни лишь почки,
Из людей - чтоб только ты.

Возле ног летают птицы,
Прошлогодняя труха.
И размыты все границы.
Тушь цветная. Гохуа.

Продолжение следует.
Tags: Юрий Смирнов, забытые поэты.
Subscribe

  • Молодая гвардия - 82.

    Снова порылась в своих залежах и обнаружила поэтический сборник переводов "Молодая гвардия - 82". А в нем - свои переводы стихотворений…

  • Из журнала "Нева", № 5, 1981 год

    Нашла свои переводы в старых журналах. Вот, например: ПАВЛО МОВЧАН * * * Был день - ты припомни, как петли тугие вкруг райского древа затягивал…

  • "Поэзия современной Югославии" - 8.

    СВЕТЛАНА МАКАРОВИЧ ПОДСОЛНУХИ Выйду в поле, выйду в поле, в подсолнухи желтые. Долго простою под солнышком, обернусь подсолнушком. А наступит…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Молодая гвардия - 82.

    Снова порылась в своих залежах и обнаружила поэтический сборник переводов "Молодая гвардия - 82". А в нем - свои переводы стихотворений…

  • Из журнала "Нева", № 5, 1981 год

    Нашла свои переводы в старых журналах. Вот, например: ПАВЛО МОВЧАН * * * Был день - ты припомни, как петли тугие вкруг райского древа затягивал…

  • "Поэзия современной Югославии" - 8.

    СВЕТЛАНА МАКАРОВИЧ ПОДСОЛНУХИ Выйду в поле, выйду в поле, в подсолнухи желтые. Долго простою под солнышком, обернусь подсолнушком. А наступит…