ellen_solle (ellen_solle) wrote,
ellen_solle
ellen_solle

Из старой тетрадки.

Опять то же самое - никак не могу вспомнить, печатала я это стихотворение в ЖЖ или нет...
Нашла в одной из старых тетрадок:

* * *
Сумрак переполнен голосами...
День прошел, неделя или год?
Девочка с серьезными глазами
По осенним лужицам идет.
Что в глазах ее тихонько плачет?
Что смеется в шорохе шагов?
Девочка запрятала под плащик
Тоненькую книжицу стихов.
Всё пройдет. И этот лад нарушится
Темным вихрем в бедной голове.
Но пока идет она по лужицам,
По осенней пасмурной Москве.
И ведет ее в осенний вечер
Мокрое Садовое кольцо.
И предчувствия холодный ветер
Заставляет закрывать лицо.

ноябрь 74 года.
Tags: мои старые стихи.
Subscribe

  • Анна Наль. "Имя" - 94.

    Раздел "ПОЛЕТ ПАДЕНЬЯ". * * * Полет паденья так же страшен и опьяняюще высок, как взлет под небо к шпилям башен по шатким лесенкам лесов.…

  • Анна Наль. "Имя" - 93.

    Раздел "ОСЕНЬ В ВИЗДЕМЕ". ЧУЖОЙ ЯЗЫК Чужой язык каким-то чудом терял значение свое. Исчезла речь. Взамен ее освобождался из-под спуда…

  • Анна Наль. "Имя" - 92.

    Наконец-то я могу продолжить перепечатывать (переиздавать) книгу Анны Наль "Имя"! Вчера электрики устранили все неполадки с электричеством…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments

  • Анна Наль. "Имя" - 94.

    Раздел "ПОЛЕТ ПАДЕНЬЯ". * * * Полет паденья так же страшен и опьяняюще высок, как взлет под небо к шпилям башен по шатким лесенкам лесов.…

  • Анна Наль. "Имя" - 93.

    Раздел "ОСЕНЬ В ВИЗДЕМЕ". ЧУЖОЙ ЯЗЫК Чужой язык каким-то чудом терял значение свое. Исчезла речь. Взамен ее освобождался из-под спуда…

  • Анна Наль. "Имя" - 92.

    Наконец-то я могу продолжить перепечатывать (переиздавать) книгу Анны Наль "Имя"! Вчера электрики устранили все неполадки с электричеством…